ผู้คนหลายพันคนประท้วงกฎหมายจีนส่งผู้ร้ายข้ามแดนในฮ่องกง

(Robert Ng)

ประชาชนหลายพันคนประท้วงในฮ่องกงเมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมาเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงกฎหมายที่เสนอ ซึ่งจะอนุญาตให้ผู้ต้องสงสัยถูกส่งตัวไปยังประเทศจีนแผ่นดินใหญ่เพื่อการพิจารณาคดี

เจ้าหน้าที่กล่าวว่าพวกเขาจำเป็นต้องแก้ไขกฎหมายก่อนเดือนกรกฎาคมเพื่อให้พวกเขาสามารถส่งผู้ร้ายข้ามแดนผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรมในไต้หวัน

ผู้ประท้วงบางคนเดินไปพร้อมกับร่ม ซึ่งกลัวว่าปักกิ่งกำลังพยายามใช้อำนาจมากกว่าอาณาเขต

ตำรวจคาดการณ์ว่ามีผู้เข้าร่วมประมาณ 22,000 คนในขณะที่ผู้จัดงานกล่าวว่าตัวเลขนี้ใกล้เคียงกับ 130,000 คน

ไม่ว่าจะด้วยวิธีใดก็ตามการประมาณการเหล่านี้จะทำให้เกิดการสาธิตครั้งใหญ่ที่สุดนับตั้งแต่การชุมนุมเพื่อประชาธิปไตยในปี 2014 ที่รู้จักกันในชื่อขบวนการร่ม

สำนักข่าวรอยเตอร์รายงานว่าผู้คนต่างก็ตะโกนว่า “ก้าวลงแคร์รีแลม” Ms Lam เป็นผู้นำในปักกิ่งของฮ่องกง

 

Hong Kong: Thousands protest against China extradition law

(Robert Ng)

Thousands of people protested in Hong Kong on Sunday over a proposed law change that would allow suspects to be sent to mainland China for trial.

Officials say they need to amend the law before July so that they can extradite a murder suspect to Taiwan.

Demonstrators – some marching with umbrellas – fear Beijing is trying to exert more power over the territory.

Police estimate that about 22,000 people took part, while organisers say this figure was closer to 130,000.

Either way, these estimates would make it the largest demonstration since pro-democracy rallies in 2014 known as the Umbrella Movement.

Reuters news agency reported that people were chanting “step down, Carrie Lam”. Ms Lam is the pro-Beijing leader of Hong Kong.

Source: BBC News