แคทเธอรีน เจ้าหญิงแห่งเวลส์ ทรงปรากฏตัวต่อหน้าสาธารณชนเป็นครั้งแรกนับตั้งแต่ได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นโรคมะเร็ง โดยเจ้าหญิงทรงร่วมกับราชวงศ์อังกฤษบนระเบียงพระราชวังบักกิงแฮม เนื่องในโอกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาอย่างเป็นทางการของสมเด็จพระราชาธิบดีชาลส์ที่ 3 เจ้าหญิงพร้อมด้วยเจ้าชายวิลเลียมและโอรสธิดาของพระองค์ทรงเฝ้าดูการบินผ่านของกองทัพอากาศร่วมกับสมเด็จพระเจ้าชาร์ลส์ที่ 3 และ สมเด็จพระราชินีคามิลลาก่อนหน้านี้ เจ้าหญิงทรงขึ้นรถม้าของรัฐพร้อมกับโอรสธิดาของพระองค์ไปที่ Horse Guards Parade เพื่อเฉลิมฉลอง Trooping the Colour โดยทรงสวมเข็มกลัดกองทหาร Irish Guards นี่เป็นการปรากฏตัวต่อสาธารณะครั้งแรกของเจ้าหญิงเคท นับตั้งแต่วันคริสต์มาส พระองค์ทรงได้ก้าวกลับจากการปฏิบัติหน้าที่ในเดือนมกราคมหลังการผ่าตัดสำหรับภาวะช่องท้องที่ไม่ใช่มะเร็ง และต่อมาทรงเผยให้เห็นการวินิจฉัยโรคมะเร็งของพระองค์ในเดือนมีนาคม พระเจ้าชาร์ลที่ 3 และพระราชินีคามิลลาทรงเสด็จด้วยรถม้า และทรงได้รับเสียงเชียร์จากฝูงชนตลอดทั้งเดอะมอลล์ ผู้คนต่างยืนเรียงรายโบกธงและร้องเพลงชาติ
เจ้าหญิงเคททรงให้ข้อมูลอัปเดตด้านสุขภาพเมื่อวันศุกร์ โดยระบุว่าพระองค์มี “ความก้าวหน้าที่ดี” ในการฟื้นตัวของพระองค์ อย่างไรก็ตาม พระองค์ทรงสังเกตเห็นว่าการรักษาของพระองค์จะดำเนินต่อไปอีกสองสามเดือน Trooping the Color เป็นการแสดงทางทหารครั้งยิ่งใหญ่ที่เกี่ยวข้องกับเจ้าหน้าที่และทหาร 1,400 นาย นักดนตรี 400 คน และม้า 200 ตัว ดำเนินการตั้งแต่พระราชวังบักกิงแฮมไปจนถึงขบวนทหารม้าโดยมีฝูงชนเรียงรายตามเส้นทาง กิจกรรมนี้ซึ่งเป็นไฮไลท์ของปฏิทินหลวง ถือเป็นวันคล้ายวันพระบรมราชสมภพอย่างเป็นทางการของจักรพรรดิอังกฤษมายาวนานกว่า 260 ปี แม้ว่า วันพระราชสมภพจริง ๆ ของสมเด็จพระราชาธิบดีชาลส์ที่ 3 จะตรงกับเดือนพฤศจิกายนก็ตาม ตั้งแต่ศตวรรษที่ 18 พระมหากษัตริย์อังกฤษได้ทรงเฉลิมฉลองทั้งวันพระบรมราชสมภพอย่างเป็นทางการและงานส่วนตัวในวันพระบรมราชสมภพจริงของพระองค์
ประเพณีนี้เริ่มต้นขึ้นพร้อมกับพระเจ้าจอร์จที่ 2 ในปี 2291 พระเจ้าจอร์จประสูติในเดือนพฤศจิกายน เช่นเดียวกับพระเจ้าชาร์ลส์ที่ 3 ซึ่งเป็นช่วงที่สภาพอากาศอังกฤษมักจะย่ำแย่ อย่างภายในวันนั้นก็มีฝนตกหนักและลมพัดเข้าใส่ฝูงชนเพื่อรอการเสด็จกลับมาของกษัตริย์ David Betterridge วัย 66 ปี บอกกับ CNN ว่า เจ้าหญิงเคททรง “ดูดีและหวังว่านั่นจะเป็นสัญญาณที่ดี เป็นเรื่องดีจริงๆ ที่ได้เห็นพระองค์กลับมาจริงๆ” กิจกรรมในปีนี้ได้รับการปรับเปลี่ยนเมื่อพระเจ้าชาร์ลส์ มีพระชนมายุ 75 พรรษา และทรงยังคงรักษาโรคมะเร็งต่อไป ด้วยการสนับสนุนจากความก้าวหน้าของพระองค์ แพทย์จึงอนุญาตให้พระองค์ทรงกลับมาปฏิบัติหน้าที่ได้ แต่พระราชกรณียกิจแต่ละครั้งได้รับการตรวจสอบและปรับเปลี่ยนตามความจำเป็น เมื่อวันเสาร์ พระเจ้าชาร์ลส์ทรงตรวจดูกองทหารจากรถม้าร่วมกับพระราชินีคามิลลา ม้าสามตัวของกองทัพอังกฤษซึ่งโบกสะบัดข้ามลอนดอนเมื่อเดือนเมษายนกลับมาปฏิบัติหน้าที่และเข้าร่วมในขบวนพาเหรดวันเกิดสุดสัปดาห์นี้
Catherine, Princess of Wales, joins the royals on the palace balcony, marking her first public appearance since being diagnosed with cancer.
Catherine, Princess of Wales, made her first public appearance since her cancer diagnosis by joining other British royals on the balcony of Buckingham Palace for the King’s official birthday. She, along with her husband William and their children, watched a Royal Air Force flypast with King Charles and Queen Camilla. Earlier, Kate rode in a state carriage with her children to Horse Guards Parade for the Trooping the Colour celebration, wearing an Irish Guards regimental brooch. This was Kate’s first public appearance since Christmas Day. She had stepped back from duties in January following surgery for a non-cancerous abdominal condition, later revealing her cancer diagnosis in March. King Charles III and Queen Camilla also traveled by carriage, receiving cheers from the crowd along The Mall. People of all ages lined the route, waving flags and singing the national anthem.
Kate provided a health update on Friday, stating she had made “good progress” in her recovery. However, she noted that her treatment would continue for a few more months and she was “not out of the woods yet.” Trooping the Colour is a grand military spectacle involving 1,400 officers and soldiers, 400 musicians, and 200 horses, processing from Buckingham Palace to Horse Guards Parade with crowds lining the route. This event, a highlight of the royal calendar, has marked the official birthday of the British sovereign for over 260 years, despite King Charles’s actual birthday being in November. Since the 18th century, British monarchs have celebrated both a public official birthday and a private event on their actual birthday.
The tradition began with King George II in 1748. Like Charles III, George was born in November, when British weather is often poor. As events ended, heavy rain and wind hit the crowds waiting for the King’s return. David Betteridge, 66, told CNN that Kate “looked well, so hopefully that is a good sign. It’s really nice to see her back actually.” This year’s events were adapted as 75-year-old Charles continues cancer treatment. Encouraged by his progress, doctors allowed him to resume duties, but each engagement was reviewed and adapted as necessary. On Saturday, Charles reviewed the troops from a carriage with Queen Camilla. Three British Army horses that bolted in April returned to duty in this weekend’s birthday parade, while two others are on a summer break in the Chilterns.
By CNN NEWS